YOU SAID:
She told me her name was Billie Jean and she caused a scene, then every head turned with eyes that dreamed of being the one.
INTO JAPANESE
彼女は自分の名前がビリー・ジーンだと言い、彼女が騒動を巻き起こしたとき、誰もがその人になることを夢見ていた目で振り返った。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean, and when she caused a stir, she looked back with the eyes that everyone dreamed of being.
INTO JAPANESE
彼女は自分の名前はビリー・ジーンだと言い、騒動を起こしたとき、誰もが憧れた目で振り返った。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean, and everyone looked at her with admiration when she caused a ruckus.
INTO JAPANESE
彼女は自分の名前はビリー・ジーンだと言い、彼女が騒ぎを起こしたとき、誰もが彼女を賞賛の目で見ました。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean and everyone looked at her with admiration when she caused a ruckus.
INTO JAPANESE
彼女は自分の名前はビリー・ジーンだと言い、彼女が騒ぎを起こしたとき、誰もが彼女を賞賛の目で見ていたと語った。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean and that everyone looked at her with admiration when she caused a stir.
INTO JAPANESE
彼女は、自分の名前はビリー・ジーンで、彼女が騒ぎを起こしたとき、誰もが彼女を賞賛の目で見ていたと語った。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean and everyone looked at her with admiration when she caused a ruckus.
INTO JAPANESE
彼女は、自分の名前はビリー・ジーンだと言い、彼女が騒ぎを起こしたとき、誰もが彼女を賞賛の目で見ていたと語った。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean and that everyone looked at her with admiration when she caused a stir.
INTO JAPANESE
彼女は、自分の名前はビリー・ジーンで、彼女が騒ぎを起こしたとき、誰もが彼女を賞賛の目で見ていたと語った。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean and everyone looked at her with admiration when she caused a ruckus.
INTO JAPANESE
彼女は自分の名前はビリー・ジーンだと言い、彼女が騒ぎを起こしたとき、誰もが彼女を賞賛の目で見ていたと語った。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean and that everyone looked at her with admiration when she caused a stir.
INTO JAPANESE
彼女は、自分の名前はビリー・ジーンで、彼女が騒ぎを起こしたとき、誰もが彼女を賞賛の目で見ていたと語った。
BACK INTO ENGLISH
She said her name was Billie Jean and everyone looked at her with admiration when she caused a ruckus.
INTO JAPANESE
彼女は自分の名前はビリー・ジーンだと言い、彼女が騒ぎを起こしたとき、誰もが彼女を賞賛の目で見ていたと語った。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium