YOU SAID:
She's so far behind in the race that she thinks she is first.
INTO JAPANESE
彼女はレースで一番遅れているので、自分が一番先だと思っている。
BACK INTO ENGLISH
She thinks she is the first in the race because she is the last in the race.
INTO JAPANESE
彼女は自分がレースで一番先だと思っている。なぜなら彼女はレースで一番先だからだ。
BACK INTO ENGLISH
She thinks she's the first in the race. Because she is first in the race.
INTO JAPANESE
彼女は自分がレースの一番乗りだと思ってる彼女はレースで1位だからだ。
BACK INTO ENGLISH
She thinks she's the first in the race because she's the first in the race.
INTO JAPANESE
彼女は自分がレースの一番乗りだと思っている。なぜなら、彼女はレースの一番乗りだからだ。
BACK INTO ENGLISH
She thinks she's the first in the race. Because she is the first in the race.
INTO JAPANESE
彼女は自分がレースの一番乗りだと思ってる彼女はレースで一番乗りだからだ。
BACK INTO ENGLISH
She thinks she's the first in the race because she's the first in the race.
INTO JAPANESE
彼女は自分がレースの一番乗りだと思っている。なぜなら、彼女はレースの一番乗りだからだ。
BACK INTO ENGLISH
She thinks she's the first in the race. Because she is the first in the race.
INTO JAPANESE
彼女は自分がレースの一番乗りだと思ってる彼女はレースで一番乗りだからだ。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium