YOU SAID:
she sighed wispily, breath going through her lips like a choo choo train. her orbs watered, not out of melancholic ambitionless luster, but because a dustmite flew near
INTO JAPANESE
彼女は息を切らして、チューチューの列車のように唇を通り抜けた。彼女のオーブは、憂鬱な野心的な光沢からではなく、ダストマイトが近くに飛んだので、水をやった
BACK INTO ENGLISH
Out of breath, she went through her lips like a choo chu train. Her orb watered not from a melancholy ambitious sheen, but as dustmite flew nearby
INTO JAPANESE
息を切らして、彼女はチューチュウ列車のように唇を通り抜けた。彼女のオーブは憂鬱な野心的な光沢からではなく、ダストマイトが近くを飛んだように水をやった
BACK INTO ENGLISH
Out of breath, she went through her lips like a chuchu train. Her orb was not from a melancholy ambitious sheen, but watered as dustmite flew near
INTO JAPANESE
息を切らして、彼女は中中列車のように唇を通り抜けた。彼女のオーブは憂鬱な野心的な光沢からではなく、ほこりが近くに飛んだように水をやった
BACK INTO ENGLISH
Out of breath, she went through her lips like a train in the middle. Her orb watered not from a melancholy ambitious sheen, but as dust flew near
INTO JAPANESE
息を切らして、彼女は真ん中の電車のように唇を通り抜けた。彼女のオーブは憂鬱な野心的な光沢からではなく、ほこりが近くに飛んだように水をやった
BACK INTO ENGLISH
Out of breath, she went through her lips like a train in the middle. Her orb watered not from a melancholy ambitious sheen, but as dust flew near
Yes! You've got it man! You've got it