YOU SAID:
She should at least let you put ice on it and keep it elevated. It's good to walk a little on it, but not too much. She is wrong about this.
INTO JAPANESE
彼女は少なくともあなたがそれに氷を置き、それを上昇させておくべきです。それを少し歩くのは良いことだが、それほど多くはない。彼女はこれについて間違っている。
BACK INTO ENGLISH
At least you should put ice on it and raise it. It is a good thing to walk it a bit, but not much. She is wrong about this.
INTO JAPANESE
少なくともあなたは氷を上げて持ち上げるべきです。それを少し歩くのは良いことですが、あまり歩くことはありません。彼女はこれについて間違っている。
BACK INTO ENGLISH
At least you should lift the ice. You won't walk a little of it is good, but too much walking. She is wrong about this.
INTO JAPANESE
少なくともあなたは氷を持ち上げるべきです。あなたは少し歩くことはありません、しかし、あまり歩いて良いです。彼女はこれについて間違っている。
BACK INTO ENGLISH
At least you should lift the ice. Don't you walk a little, but is a very good walk. She is wrong about this.
INTO JAPANESE
少なくとも、氷を持ち上げる必要があります。少し歩くが歩いて非常に良いです。彼女はこのことについて間違っています。
BACK INTO ENGLISH
You should at least lift the ice. A little walk and is very good. She is wrong about this.
INTO JAPANESE
氷を持ち上げる必要があります少なくとも。少し歩くし、非常に良いです。彼女はこのことについて間違っています。
BACK INTO ENGLISH
Lift the ice must be at least. A short walk and is very good. She is wrong about this.
INTO JAPANESE
リフト氷は少なくともする必要があります。短い歩くし、非常に良いです。彼女はこのことについて間違っています。
BACK INTO ENGLISH
You must be at least lift the ice. Short walk and is very good. She is wrong about this.
INTO JAPANESE
必要があります少なくとも氷を持ち上げます。短い歩くし、非常に良いです。彼女はこのことについて間違っています。
BACK INTO ENGLISH
Must be at least lift the ice. Short walk and is very good. She is wrong about this.
INTO JAPANESE
必要があります少なくとも氷を持ち上げます。短い歩くし、非常に良いです。彼女はこのことについて間違っています。
BACK INTO ENGLISH
Must be at least lift the ice. Short walk and is very good. She is wrong about this.
That didn't even make that much sense in English.