YOU SAID:
She sells shells on the sea shore, but the price of those shells will fall, due to the laws of suply and demand, no one wants to buy shells when ther's loads on the sand
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っていますが、それらの貝殻の価格は下がります。サウンドと需要の法則のために、砂の上にサーの積み荷があるときに貝殻を買いたくない人はいません。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the coast, but the price of those shells falls. Due to the laws of sound and demand, no one wants to buy a shell when there is a load of surfaces on the sand.
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っているが、その貝殻の価格は下がる。サウンドと需要の法則のため、砂に表面の負荷がかかると、誰もシェルを購入したくありません。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the coast, but the price of the seashells falls. Due to the laws of sound and demand, no one wants to buy a shell when the surface of the sand is overloaded.
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っているが、貝殻の価格は下がる。音と需要の法則により、砂の表面が過負荷になったときに貝殻を買いたくない人はいません。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the coast, but the price of seashells falls. Due to the laws of sound and demand, no one wants to buy a shell when the sand surface is overloaded.
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っているが、貝殻の価格は下がる。サウンドと需要の法則により、砂の表面が過負荷になったときにシェルを購入したくない人はいません。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the coast, but the price of seashells falls. Due to the laws of sound and demand, no one wants to buy a shell when the sand surface is overloaded.
You should move to Japan!