YOU SAID:
She sells seashells on the seashore But the value of these shells will fall Due to the laws of supply and demand No one wants to buy shells 'cause there's loads on the sand
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っているが、需要と供給の法則により貝殻の価値は下がってしまう。砂浜には貝殻がたくさんあるので、誰も買いたがらないのだ。
BACK INTO ENGLISH
She sells shells on the beach, but the law of supply and demand makes the shells less valuable: there are so many on the beach that no one wants to buy them.
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っていますが、需要と供給の法則により貝殻の価値は下がってしまいます。浜辺には貝殻が多すぎて、誰も買いたがらないのです。
BACK INTO ENGLISH
She sells shells on the beach, but the law of supply and demand makes the shells less valuable: there are too many shells on the beach and no one wants to buy them.
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っていますが、需要と供給の法則により貝殻の価値は下がってしまいます。浜辺には貝殻が多すぎて、誰も買いたがらないのです。
BACK INTO ENGLISH
She sells shells on the beach, but the law of supply and demand makes the shells less valuable: there are too many shells on the beach and no one wants to buy them.
That didn't even make that much sense in English.