YOU SAID:
She sells seashells on the seashore, but the value of these shells will fall. Due to the laws of supply and demand, no one wants to buy shells if there's loads on the sand!
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っていますが、これらの貝殻の価値は下がります。需要と供給の法則により、砂の上に荷物があれば誰も貝殻を買いたがりません!
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach, but the value of these shells goes down. Due to the law of supply and demand, no one wants to buy seashells if there is cargo on the sand!
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っていますが、これらの貝殻の価値は下がります。需要と供給の法則により、砂の上に貨物がある場合、誰も貝殻を買いたがりません!
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach, but the value of these shells goes down. Due to the law of supply and demand, no one wants to buy seashells when there is cargo on the sand!
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っていますが、これらの貝殻の価値は下がります。需要と供給の法則により、砂の上に貨物があると誰も貝殻を買いたがりません!
BACK INTO ENGLISH
She sells shells on the beach, but the value of these shells goes down. Due to the law of supply and demand, no one wants to buy seashells when there is cargo on the sand!
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っていますが、これらの貝殻の価値は下がります。需要と供給の法則により、砂の上に貨物があると誰も貝殻を買いたがりません!
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach, but the value of these shells goes down. Due to the law of supply and demand, no one wants to buy seashells when there is cargo on the sand!
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っていますが、これらの貝殻の価値は下がります。需要と供給の法則により、砂の上に貨物があると誰も貝殻を買いたがりません!
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach, but the value of these shells goes down. Due to the law of supply and demand, no one wants to buy seashells when there is cargo on the sand!
That didn't even make that much sense in English.