YOU SAID:
She sells seashells on a seashore, But the value of these shells will fall. Due to the laws of supply and demand, No one wants to buy shells 'cause there's loads on the sand.
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売り、 しかし、これらのシェルの価値は下がるでしょう。 需要と供給の法律のために、 誰もシェルを買いたがらない'砂の上に負荷があるので。
BACK INTO ENGLISH
She sold seashells on the beach, However, the value of these shells will fall. Because of supply and demand laws, Nobody wants to buy a shell because there is a load on the 'sand.'
INTO JAPANESE
彼女はビーチで貝殻を売り、 ただし、これらのシェルの値は下がります。 需給法により、 「砂」に負荷があるので、誰もシェルを購入したいと思いません。
BACK INTO ENGLISH
She sold seashells on the beach, However, the value of these shells decreases. Under the Supply and Demand Act, No one wants to buy a shell because there is a load on the "sand".
INTO JAPANESE
彼女はビーチで貝殻を売り、 ただし、これらのシェルの値は減少します。 需給法に基づき、 「砂」に負荷があるので、誰もシェルを購入したいとは思いません。
BACK INTO ENGLISH
She sold seashells on the beach, However, the values of these shells decrease. Based on the Supply and Demand Act, No one wants to buy a shell because there is a load on the "sand".
INTO JAPANESE
彼女はビーチで貝殻を売り、 ただし、これらのシェルの値は減少します。 需給法に基づき、 「砂」に負荷があるので、誰もシェルを購入したいとは思いません。
BACK INTO ENGLISH
She sold seashells on the beach, However, the values of these shells decrease. Based on the Supply and Demand Act, No one wants to buy a shell because there is a load on the "sand".
This is a real translation party!