YOU SAID:
She sells seashells by the seashore. But her sea shells cracked af. They ugly. They ain't that good cush. No no no hoe. You a ugly mother loving dude.
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っています。しかし彼女の貝殻はafを割った。彼らは醜い。彼らはそんなに良いクッションではありません。いいえいいえいいえ鍬。あなたは醜い母親の愛情のある人です。
BACK INTO ENGLISH
She sells shells on the coast. But her shell cracked af. They are ugly. They are not that good cushion. No no no hoe. You are an affectionate person of an ugly mother.
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っています。しかし彼女の殻はafをひび割れた。彼らはブス。彼らはそれほど良いクッションではありません。いいえいいえいいえ鍬。あなたは醜い母親の愛情深い人です。
BACK INTO ENGLISH
She sells shells on the coast. But her shell cracked af. They are busy. They are not that good cushion. No no no hoe. You are an affectionate man of an ugly mother.
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っています。しかし彼女の殻はafをひび割れた。彼らは忙しいです。彼らはそれほど良いクッションではありません。いいえいいえいいえ鍬。あなたは醜い母親の愛情深い人です。
BACK INTO ENGLISH
She sells shells on the coast. But her shell cracked af. They are busy. They are not that good cushion. No no no hoe. You are an affectionate man of an ugly mother.
Well done, yes, well done!