YOU SAID:
She sells sea shells on the seashore. The seashells she sells are seashells she is sure.
INTO JAPANESE
彼女は海岸で貝殻を売っています。彼女が売っている貝殻は、彼女が確かな貝殻です。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach. The shells she sells are the shells she knows for sure.
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っています。彼女が売っている貝殻は、彼女が確かに知っている貝殻です。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach. The shells she sells are the ones she certainly knows.
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っています。彼女が売っている貝殻は彼女が確かに知っているものです。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach. The shells she sells are something she certainly knows.
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っています。彼女が売っている砲弾は、彼女が確かに知っているものです。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach. The shells she sells are what she certainly knows.
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っています。彼女が売っている貝殻は彼女が確かに知っているものです。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach. The shells she sells are something she certainly knows.
INTO JAPANESE
彼女は浜辺で貝殻を売っています。彼女が売っている砲弾は、彼女が確かに知っているものです。
BACK INTO ENGLISH
She sells seashells on the beach. The shells she sells are what she certainly knows.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium