Translated Labs

YOU SAID:

She often makes bizarre and nonsensical remarks and sometimes seems to overlook the obvious, leading to her characterization as an airhead or ditz.

INTO JAPANESE

彼女は奇妙な無意味な発言は、多くの場合、明らかに、無視する時々 ようである変人や間抜けとして彼女の評価に 。

BACK INTO ENGLISH

She to ignore, often pointless remark bizarre, goofy as weirdo at times like to evaluate her.

INTO JAPANESE

彼女を無視する、しばしば無意味な発言の奇妙な変人として間抜けなような時に彼女を評価します。

BACK INTO ENGLISH

To ignore her, often as a weird freak of the inane remarks goofy, such as evaluating her.

INTO JAPANESE

間抜けな、彼女の評価など無意味な発言の奇妙な異常としてしばしば彼女を無視します。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as evaluating her goofy, often ignored her.

INTO JAPANESE

彼女の評価などの無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視しました。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as the evaluation of her goofy, often ignoring her was.

INTO JAPANESE

無意味な発言の奇妙な異常として彼女の評価など間抜けな、しばしば彼女を無視だった。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of the inane remarks, such as evaluating her goofy and often she was ignoring.

INTO JAPANESE

彼女の評価など、無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視していました。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as the evaluation of her goofy, often ignoring her was.

INTO JAPANESE

無意味な発言の奇妙な異常として彼女の評価など間抜けな、しばしば彼女を無視だった。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of the inane remarks, such as evaluating her goofy and often she was ignoring.

INTO JAPANESE

彼女の評価など、無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視していました。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as the evaluation of her goofy, often ignoring her was.

INTO JAPANESE

無意味な発言の奇妙な異常として彼女の評価など間抜けな、しばしば彼女を無視だった。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of the inane remarks, such as evaluating her goofy and often she was ignoring.

INTO JAPANESE

彼女の評価など、無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視していました。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as the evaluation of her goofy, often ignoring her was.

INTO JAPANESE

無意味な発言の奇妙な異常として彼女の評価など間抜けな、しばしば彼女を無視だった。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of the inane remarks, such as evaluating her goofy and often she was ignoring.

INTO JAPANESE

彼女の評価など、無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視していました。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as the evaluation of her goofy, often ignoring her was.

INTO JAPANESE

無意味な発言の奇妙な異常として彼女の評価など間抜けな、しばしば彼女を無視だった。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of the inane remarks, such as evaluating her goofy and often she was ignoring.

INTO JAPANESE

彼女の評価など、無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視していました。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as the evaluation of her goofy, often ignoring her was.

INTO JAPANESE

無意味な発言の奇妙な異常として彼女の評価など間抜けな、しばしば彼女を無視だった。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of the inane remarks, such as evaluating her goofy and often she was ignoring.

INTO JAPANESE

彼女の評価など、無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視していました。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as the evaluation of her goofy, often ignoring her was.

INTO JAPANESE

無意味な発言の奇妙な異常として彼女の評価など間抜けな、しばしば彼女を無視だった。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of the inane remarks, such as evaluating her goofy and often she was ignoring.

INTO JAPANESE

彼女の評価など、無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視していました。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of inane remarks, such as the evaluation of her goofy, often ignoring her was.

INTO JAPANESE

無意味な発言の奇妙な異常として彼女の評価など間抜けな、しばしば彼女を無視だった。

BACK INTO ENGLISH

As a strange anomaly of the inane remarks, such as evaluating her goofy and often she was ignoring.

INTO JAPANESE

彼女の評価など、無意味な発言の奇妙な異常として間抜けな、しばしば彼女を無視していました。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
19May14
1
votes