YOU SAID:
She nervously peered over the edge. She understood in her mind that the view was supposed to be beautiful, but all she felt was fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear fear v
INTO JAPANESE
彼女は緊張しながら崖の端を覗き込んだ。頭では景色が美しいはずだとわかっていたが、感じたのは恐怖、 ...
BACK INTO ENGLISH
She nervously peered over the edge of the cliff. Intellectually she knew the view would be beautiful, but all she felt was fear. ...
INTO JAPANESE
彼女は緊張しながら崖の端を覗き込んだ。頭では景色が美しいことはわかっていたが、感じたのはただ恐怖だけだった。...
BACK INTO ENGLISH
She nervously peered over the edge of the cliff, intellectually knowing that the view was beautiful, but all she felt was fear.
INTO JAPANESE
彼女は緊張しながら崖の端を覗き込みました。頭では景色が美しいことはわかっていましたが、感じたのは恐怖だけでした。
BACK INTO ENGLISH
She nervously peered over the edge of the cliff, and although she knew in her mind the view was beautiful, all she felt was fear.
INTO JAPANESE
彼女は緊張しながら崖の端を覗き込みました。頭では景色が美しいとわかっていたにもかかわらず、感じたのは恐怖だけでした。
BACK INTO ENGLISH
She nervously peered over the edge of the cliff, and even though in her mind she knew the view was beautiful, all she felt was fear.
INTO JAPANESE
彼女は緊張しながら崖の端を覗き込みました。頭では景色が美しいとわかっていたにもかかわらず、感じたのは恐怖だけでした。
BACK INTO ENGLISH
She nervously peered over the edge of the cliff, and even though in her mind she knew the view was beautiful, all she felt was fear.
Okay, I get it, you like Translation Party.