YOU SAID:
She makes clouds when she rolls on by, She only laughs out loud on her way to the sky, I wonder why. Brings up old jokes, doesn’t laugh at all, Doesn’t even want to crack a smile, Or at least it’s been a while.
INTO JAPANESE
彼女が通り過ぎると彼女は雲を作ります、彼女は空への彼女の方法で大声でただ笑うだけです、私はなぜだろうか。昔の冗談を呼び起こす、まったく笑わない、笑いさえしたくない、または少なくともそれはしばらく経った。
BACK INTO ENGLISH
As she passes by, she makes clouds, she just laughs loudly in her way to the sky, why am I. Do not laugh at all, do not laugh at all, do not want to laugh, or at least it took a while.
INTO JAPANESE
彼女が通り過ぎると、彼女は雲を作り、空に向かってただ大声で笑います。私は何故笑ってはいけません。
BACK INTO ENGLISH
As she passes by, she makes clouds and just laughs loudly towards the sky. Why should not I smile.
INTO JAPANESE
通り過ぎると、彼女は雲を作り、そして空に向かって大声で笑います。なぜ私は笑ってはいけません。
BACK INTO ENGLISH
As she passes by, she makes clouds and laughs loudly towards the sky. Why should not I laugh.
INTO JAPANESE
通り過ぎると、彼女は雲を作り、空に向かって大声で笑います。なぜ笑わないでください。
BACK INTO ENGLISH
As she passed by, she made clouds and laughed loudly towards the sky. Why do not you laugh.
INTO JAPANESE
通り過ぎると、彼女は雲を作り、空に向かって大声で笑った。なぜあなたは笑わないでください。
BACK INTO ENGLISH
As she passed by, she made clouds and laughed loudly towards the sky. Why do not you laugh.
That didn't even make that much sense in English.