YOU SAID:
she loves him, but he hates some aspects, so overreacts, in turn she doesn't show her love anymore, and he's mad about that
INTO JAPANESE
彼女は彼を愛しているが、彼はいくつかの側面を嫌っているので過剰反応し、その結果彼女はもう愛情を示さなくなり、彼はそれに腹を立てている
BACK INTO ENGLISH
She loves him, but he overreacts because he dislikes some aspects, and as a result she doesn't show any affection anymore and he gets angry about it
INTO JAPANESE
彼女は彼を愛しているが、彼はいくつかの側面が嫌いなので過剰反応し、その結果彼女はもう愛情を示さなくなり、彼はそれに腹を立てる。
BACK INTO ENGLISH
She loves him but he overreacts because he doesn't like some aspects of him, and as a result she doesn't show any affection anymore and he gets angry about it.
INTO JAPANESE
彼女は彼を愛しているが、彼は彼のいくつかの側面が気に入らないため過剰反応し、その結果、彼女はもう愛情を示さなくなり、彼はそれに腹を立てる。
BACK INTO ENGLISH
She loves him but she overreacts because she doesn't like some aspects of him and as a result she doesn't show any affection anymore and he gets angry about it.
INTO JAPANESE
彼女は彼を愛しているが、彼のいくつかの側面が気に入らないため過剰反応し、その結果、彼女はもう愛情を示さなくなり、彼はそれに腹を立てる。
BACK INTO ENGLISH
She loves him but doesn't like some aspects of him so she overreacts and as a result she doesn't show any affection anymore and he gets angry about it.
INTO JAPANESE
彼女は彼を愛しているが、彼のいくつかの側面が気に入らないので、過剰反応してしまい、結果として彼女はもう愛情を示さなくなり、彼はそれに腹を立てます。
BACK INTO ENGLISH
She loves him but doesn't like some aspects of him, so she overreacts and as a result she doesn't show any affection anymore and he gets upset about it.
INTO JAPANESE
彼女は彼を愛しているが、彼のいくつかの側面が気に入らないので、過剰反応してしまい、結果として彼女はもう愛情を示さなくなり、彼はそれに腹を立てます。
BACK INTO ENGLISH
She loves him but doesn't like some aspects of him, so she overreacts and as a result she doesn't show any affection anymore and he gets upset about it.
Come on, you can do better than that.