YOU SAID:
She looked at him at the light that lanced through his blue eyes and couldn't bare to look away
INTO JAPANESE
彼女は彼の青い目を突き刺し、目をそらすことができなかった光を見た。
BACK INTO ENGLISH
She pierced his blue eyes and saw a light that could not be turned away.
INTO JAPANESE
彼女は彼の青い目を突き刺し、背を向けることができなかった光を見ました。
BACK INTO ENGLISH
She pierced his blue eyes and saw a light that could not turn away.
INTO JAPANESE
彼女は彼の青い目を突き刺し、背を向けることのできない光を見ました。
BACK INTO ENGLISH
She pierced his blue eyes and saw a light that could not be turned away.
INTO JAPANESE
彼女は彼の青い目を突き刺し、背を向けることができなかった光を見ました。
BACK INTO ENGLISH
She pierced his blue eyes and saw a light that could not turn away.
INTO JAPANESE
彼女は彼の青い目を突き刺し、背を向けることのできない光を見ました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium