YOU SAID:
she’ll toss some tattered compliment your way. And you’re a fool enough to love it when she says
INTO JAPANESE
彼女はあなたの方法をいくつかのボロボロの賛辞を投げます。そして、あなたは彼女が言うときそれを愛するのに十分愚か者です
BACK INTO ENGLISH
She throws some tasteful compliments on your way. And you are fool enough to love it when she says
INTO JAPANESE
彼女はあなたの道にいくつかの上品な賛辞を投げます。そして、彼女が言うとき、あなたはそれを愛するのに十分愚かです
BACK INTO ENGLISH
She throws some tasteful compliments on your way. And when she says you are foolish enough to love it
INTO JAPANESE
彼女はあなたの道にいくつかの上品な賛辞を投げます。そして彼女があなたがそれを愛するのに十分愚かであると言うとき
BACK INTO ENGLISH
She throws some tasteful compliments on your way. And when she says that you are foolish enough to love it
INTO JAPANESE
彼女はあなたの道にいくつかの上品な賛辞を投げます。そして彼女があなたがそれを愛するのに十分愚かであると言うとき
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium