YOU SAID:
She isn't what you'd call a blushing flower; as a matter of fact she rented by the hour. When she died the neighbours came to snicker. Well that's what comes from too much pills and liquor
INTO JAPANESE
彼女は、いわゆる「恥ずかしがり屋」ではない。実際、彼女は時間単位で借りていた。彼女が死んだとき、近所の人たちがクスクス笑いに来た。まあ、それは薬と酒の飲みすぎのせいだ
BACK INTO ENGLISH
She wasn't what you'd call "shy." In fact, she rented by the hour. The neighbors came to chuckle when she died. Well, it was drugs and too much booze.
INTO JAPANESE
彼女はいわゆる「内気な」人ではありませんでした。実際、彼女は時間単位で部屋を借りていました。彼女が死んだとき、近所の人たちは笑いに来ました。まあ、原因はドラッグと酒の飲みすぎでした。
BACK INTO ENGLISH
She was not what you would call a "shy" person. In fact, she rented rooms by the hour. The neighbors came to laugh when she died. Well, the cause was drugs and too much alcohol.
INTO JAPANESE
彼女はいわゆる「内気な」人ではありませんでした。実際、彼女は時間単位で部屋を貸していました。彼女が亡くなったとき、近所の人たちは笑いに来ました。まあ、原因は麻薬とアルコールの過剰摂取でした。
BACK INTO ENGLISH
She was not what you would call a "shy" person. In fact, she rented out rooms by the hour. The neighbors came to laugh when she died. Well, the cause was an overdose of drugs and alcohol.
INTO JAPANESE
彼女はいわゆる「内気な」人ではありませんでした。実際、彼女は時間単位で部屋を貸していました。彼女が亡くなったとき、近所の人たちは笑いに来ました。原因は薬物とアルコールの過剰摂取でした。
BACK INTO ENGLISH
She was not what you would call a "shy" person. In fact, she rented rooms by the hour. Neighbors came to laugh when she died. The cause was an overdose of drugs and alcohol.
INTO JAPANESE
彼女はいわゆる「内気な」人ではありませんでした。実際、彼女は時間単位で部屋を貸していました。彼女が亡くなったとき、近所の人たちは笑いに来ました。死因は薬物とアルコールの過剰摂取でした。
BACK INTO ENGLISH
She was not what you would call a "shy" person. In fact, she rented rooms by the hour. Neighbors came to laugh when she died. The cause of death was an overdose of drugs and alcohol.
INTO JAPANESE
彼女はいわゆる「内気な」人ではありませんでした。実際、彼女は時間単位で部屋を貸していました。彼女が亡くなったとき、近所の人たちは笑いに来ました。死因は薬物とアルコールの過剰摂取でした。
BACK INTO ENGLISH
She was not what you would call a "shy" person. In fact, she rented rooms by the hour. The neighbors came to laugh when she died. The cause of death was an overdose of drugs and alcohol.
INTO JAPANESE
彼女はいわゆる「内気な」人ではありませんでした。実際、彼女は時間単位で部屋を貸していました。彼女が亡くなったとき、近所の人たちは笑いに来ました。死因は薬物とアルコールの過剰摂取でした。
BACK INTO ENGLISH
She was not what you would call a "shy" person. In fact, she rented rooms by the hour. The neighbors came to laugh when she died. The cause of death was an overdose of drugs and alcohol.
Come on, you can do better than that.