YOU SAID:
she has lived in the world already so long that to her you are but as a yearling shoot beside a young birch of many summers.
INTO JAPANESE
彼女はすでにこの世に長く生きているので、彼女にとってあなたは、何年も夏を過ごす若い白樺の横に生えている一年生の若木に過ぎないのです。
BACK INTO ENGLISH
She has been in this world a long time already, and to her you are nothing more than a sapling, growing beside a young birch tree that will spend many summers in it.
INTO JAPANESE
彼女はすでに長い間この世に生きてきました。彼女にとってあなたは、これから何年も夏を過ごす若い白樺の木の横で育つ苗木に過ぎません。
BACK INTO ENGLISH
She has been in this world for a long time already, and to her you are just a sapling growing beside the young birch tree where she will spend many summers.
INTO JAPANESE
彼女はすでに長い間この世に生きてきました。彼女にとってあなたは、これから何年も夏を過ごすことになる若い白樺の木の横で育つ苗木にすぎません。
BACK INTO ENGLISH
She has been in this world for a long time already, and to her you are just a sapling growing beside the young birch tree that will spend many summers with her.
INTO JAPANESE
彼女はすでに長い間この世に生きてきました。彼女にとってあなたは、これから何年も一緒に夏を過ごす若い白樺の木の横で育つ苗木にすぎません。
BACK INTO ENGLISH
She has been in this world for a long time already, and to her you are just a sapling growing next to a young birch tree with which she will spend many summers.
INTO JAPANESE
彼女はすでに長い間この世に生を受けており、彼女にとってあなたは、これから何年も一緒に夏を過ごすことになる若い白樺の木の隣で育つ苗木に過ぎません。
BACK INTO ENGLISH
She has been in this world for a long time already, and to her you are nothing more than a sapling growing next to the young birch tree with which she will spend many summers.
INTO JAPANESE
彼女はすでに長い間この世に生を受けており、彼女にとってあなたは、これから何年も一緒に夏を過ごすことになる若い白樺の木の隣で育つ苗木に過ぎません。
BACK INTO ENGLISH
She has been in this world for a long time already, and to her you are nothing more than a sapling growing next to the young birch tree with which she will spend many summers.
That didn't even make that much sense in English.