YOU SAID:
She had seen that the finger of Death was upon her bosom -- that, like the ephemeron, she had been made perfect in loveliness only to die; but the terrf the grave to her lay solely in a consideration which she revealed to me, one evening at twilight,
INTO JAPANESE
彼女は死の指が彼女の胸にかかっているのを見た-それはエフェメロンのように、彼女は死ぬためだけに愛らしさで完璧にされていた。しかし、彼女への墓の恐怖は、彼女が私に明らかにした対価にのみ横たわっていました。
BACK INTO ENGLISH
She saw a finger of death resting on her chest-it was like Ephemeron, she was perfected with loveliness just to die. But the horror of the grave to her lay only for the price she revealed to me.
INTO JAPANESE
彼女は胸に死の指がかかっているのを見た-それはエフェメロンのようで、彼女は死ぬだけの愛らしさで完璧だった。しかし、彼女への墓の恐怖は、彼女が私に明らかにした代償のためだけにありました。
BACK INTO ENGLISH
She saw a finger of death on her chest-it was like Ephemeron, and she was perfect with the loveliness of dying. But the horror of the grave to her was only for the price she revealed to me.
INTO JAPANESE
彼女は胸に死の指を見ました-それはエフェメロンのようでした、そして彼女は死ぬことの愛らしさに完璧でした。しかし、彼女への墓の恐怖は、彼女が私に明らかにした代償のためだけでした。
BACK INTO ENGLISH
She saw a finger of death on her chest-it was like Ephemeron, and she was perfect for the loveliness of dying. But the horror of the grave to her was only at the cost she revealed to me.
INTO JAPANESE
彼女は胸に死の指を見ました-それはエフェメロンのようでした、そして彼女は死ぬことの愛らしさに完璧でした。しかし、彼女への墓の恐怖は、彼女が私に明らかにした犠牲を払っただけでした。
BACK INTO ENGLISH
She saw a finger of death on her chest-it was like Ephemeron, and she was perfect for the loveliness of dying. But the horror of the grave to her only made the sacrifice she revealed to me.
INTO JAPANESE
彼女は胸に死の指を見ました-それはエフェメロンのようでした、そして彼女は死ぬことの愛らしさに完璧でした。しかし、彼女への墓の恐怖は、彼女が私に明らかにした犠牲を払っただけでした。
BACK INTO ENGLISH
She saw a finger of death on her chest-it was like Ephemeron, and she was perfect for the loveliness of dying. But the horror of the grave to her only made the sacrifice she revealed to me.
You should move to Japan!