YOU SAID:
“She had said I’m tired of begging God to overthrow my son, because all this business of living in the presidential palace is like having the lights on all the time, sir, and she had said it with the same naturalness with which on one national holiday she had made her way through the guard of honor with a basket of empty bottles and reached the presidential limousine that was leading the parade of celebration in an uproar of ovations and martial music and storms of flowers and she shoved the basket through the window and shouted to her son that since you’ll be passing right by take advantage and return these bottles to the store on the corner, poor mother.”
INTO JAPANESE
「彼女は私が息子を打倒するように神に懇願するのにうんざりしていると言っていました。ある国民の祝日、彼女は空のボトルのバスケットを持って名誉衛兵を通り抜けて、
BACK INTO ENGLISH
“She said she was tired of begging God to overthrow her son. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
INTO JAPANESE
彼女は、息子に転覆するように神に懇願することにうんざりしていると言いました。国民の祝日、彼女は空のボトルバスケットを持った名誉衛兵を通過させ、
BACK INTO ENGLISH
She said she was tired of begging God to overthrow her son. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
INTO JAPANESE
彼女は、息子を倒すように神に懇願するのにうんざりしていると言いました。国民の祝日、彼女は空のボトルバスケットを持った名誉衛兵を通過させ、
BACK INTO ENGLISH
She said she was sick of begging God to beat her son. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
INTO JAPANESE
彼女は、息子を打ち負かすように神に懇願することにうんざりしていると言いました。国民の祝日、彼女は空のボトルバスケットを持った名誉衛兵を通過させ、
BACK INTO ENGLISH
She said she was tired of begging God to beat her son. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
INTO JAPANESE
彼女は、神に物sonいをするのにうんざりしていると言いました。国民の祝日、彼女は空のボトルバスケットを持った名誉衛兵を通過させ、
BACK INTO ENGLISH
She said she was tired of doing things to God. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
INTO JAPANESE
彼女は神に何かをするのにうんざりしていると言いました。国民の祝日、彼女は空のボトルバスケットを持った名誉衛兵を通過させ、
BACK INTO ENGLISH
She said she was sick of doing something to God. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
INTO JAPANESE
彼女は神に何かをすることにうんざりしていると言いました。国民の祝日、彼女は空のボトルバスケットを持った名誉衛兵を通過させ、
BACK INTO ENGLISH
She said she was tired of doing something to God. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
INTO JAPANESE
彼女は神に何かをするのにうんざりしていると言いました。国民の祝日、彼女は空のボトルバスケットを持った名誉衛兵を通過させ、
BACK INTO ENGLISH
She said she was sick of doing something to God. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
INTO JAPANESE
彼女は神に何かをすることにうんざりしていると言いました。国民の祝日、彼女は空のボトルバスケットを持った名誉衛兵を通過させ、
BACK INTO ENGLISH
She said she was tired of doing something to God. On a national holiday she passed an honor guard with an empty bottle basket,
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium