YOU SAID:
She easily loses her temper and even the slightest misfortune depresses her.
INTO JAPANESE
彼女は簡単に彼女の気性を失うし、わずかな不幸も踏み込む彼女。
BACK INTO ENGLISH
She's also slightly unfortunate step, easily loses her temper and her.
INTO JAPANESE
彼女も若干不幸なステップ、簡単に彼女と彼女の気性を失います。
BACK INTO ENGLISH
Step she even slightly unhappy, easily loses her temper.
INTO JAPANESE
彼女は少しでも不幸なステップは、簡単に彼女の気性を失います。
BACK INTO ENGLISH
She loses her temper easily step even slightly unhappy.
INTO JAPANESE
彼女は簡単に彼女の気性を失う少しでも不幸なステップ。
BACK INTO ENGLISH
She is the step a few easily lose her temper even unfortunate.
INTO JAPANESE
彼女は、いくつか簡単に失う彼女の気性も不幸なステップです。
BACK INTO ENGLISH
She is an unhappy few easily lose her temper step.
INTO JAPANESE
彼女は、不幸ないくつかは簡単に彼女の気性のステップを失います。
BACK INTO ENGLISH
She is unfortunately not some loses her temper step easily.
INTO JAPANESE
彼女は残念なことに一部ではない彼女の気性のステップを簡単に失います。
BACK INTO ENGLISH
She loses she unfortunately is not part of the steps easily.
INTO JAPANESE
彼女を失った残念なことじゃない、手順の一部に簡単に。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately she lost not on the part of the procedure easier.
INTO JAPANESE
残念ながら彼女は簡単に手順のない一部失った。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately she has no steps easily lost some.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼女は簡単に失われたいくつかの手順がないです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, she isn't lost in simple few steps.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼女はいくつかの簡単な手順で失ったではないです。
BACK INTO ENGLISH
Is not, unfortunately, she lost in a few simple steps.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼女を失っていない、いくつかの簡単な手順で。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, she lost, not in a few simple steps.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼女を失った、いくつかの簡単な手順ではないです。
BACK INTO ENGLISH
It is not, unfortunately lost her a few easy steps.
INTO JAPANESE
それはない、残念ながら彼女のいくつかの簡単な手順を失った。
BACK INTO ENGLISH
It is not, unfortunately lost her a few easy steps.
Okay, I get it, you like Translation Party.