YOU SAID:
She can't help but amaze me, the way that she dances, ain't afraid to take chances, and wears her heart on her sleeve.
INTO JAPANESE
彼女は私を驚かせずにはいられません、彼女の踊り方、チャンスをつかむことを恐れず、そして彼女の袖に彼女の心を身に着けています。
BACK INTO ENGLISH
She can't help but surprise me, not afraid to take her chance, how she dances, and wears her heart on her sleeve.
INTO JAPANESE
彼女は私を驚かせずにはいられず、チャンスをつかむことを恐れず、踊り方、そして彼女の袖に彼女の心を身に着けています。
BACK INTO ENGLISH
She can't help but surprise me, not afraid to take a chance, how to dance and wear her heart on her sleeve.
INTO JAPANESE
彼女は私を驚かせずにはいられず、チャンスをつかむことを恐れず、踊り方と彼女の袖に彼女の心を身に着けています。
BACK INTO ENGLISH
She can't help but surprise me, not afraid to take a chance, wearing her heart on the way she dances and her sleeves.
INTO JAPANESE
彼女は私を驚かせずにはいられず、チャンスをつかむことを恐れず、踊り方と袖に心を身に着けています。
BACK INTO ENGLISH
She can't help but surprise me, she's not afraid to take a chance, she wears her heart on her way of dancing and sleeves.
INTO JAPANESE
彼女は私を驚かせずにはいられず、チャンスをつかむことを恐れず、ダンスと袖の途中で心を身に着けています。
BACK INTO ENGLISH
She can't help but surprise me, not afraid to take a chance, wears her heart in the middle of her dance and sleeves.
INTO JAPANESE
彼女は私を驚かせずにはいられず、チャンスをつかむことを恐れず、ダンスと袖の真ん中に心を身に着けています。
BACK INTO ENGLISH
She can't help but surprise me, not afraid to take a chance, wearing a dance and a heart in the middle of her sleeve.
INTO JAPANESE
彼女は私を驚かせずにはいられず、チャンスをつかむことを恐れず、ダンスとハートを袖の真ん中に身に着けています。
BACK INTO ENGLISH
She can't help but surprise me, not afraid to take a chance, wearing a dance and heart in the middle of her sleeve.
INTO JAPANESE
彼女は私を驚かせずにはいられず、チャンスをつかむことを恐れず、袖の真ん中にダンスとハートを身に着けています。
BACK INTO ENGLISH
She can't help but surprise me, not afraid to take a chance, wearing a dance and heart in the middle of her sleeve.
Okay, I get it, you like Translation Party.