YOU SAID:
shall i compare thee to a summer's day? thou art more lovely and more temperate. rough winds do shake the darling buds of may
INTO JAPANESE
あなたを夏の日にたとえようかあなたはもっと素敵で、より温和です。 5月の最愛のbudsを荒風が揺らす
BACK INTO ENGLISH
Let's compare you to a summer day You are nicer and milder. Rough winds shake May's beloved buds
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較してみましょう あなたはもっと優しくて穏やかです.荒風が5月の最愛のつぼみを揺らす
BACK INTO ENGLISH
Compare you to a summer day You are gentler and calmer. Rough winds shake May's beloved buds
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較してください あなたはより穏やかで落ち着いています。荒風が5月の最愛のつぼみを揺らす
BACK INTO ENGLISH
Compare you to a summer day You are more calm and calm. Rough wind shakes May's beloved bud
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較してください あなたはより穏やかで落ち着いています。荒い風が五月の最愛のつぼみを揺らす
BACK INTO ENGLISH
Compare you to a summer day You are more calm and calm. Rough wind shakes May's beloved bud
Well done, yes, well done!