YOU SAID:
Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: rough winds do shake the darling buds of May; and summer’s lease hath all too short a date
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しませんか?あなたはより美しく、より温和です。荒れた風が5月の最愛の芽を揺さぶるのです。そして夏のリースはすべて短すぎる日付を持っています
BACK INTO ENGLISH
Would you like to compare you to a summer day? You are more beautiful and milder. The stormy wind shakes May's beloved buds. And all summer leases have dates that are too short
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しませんか?あなたはより美しく、より穏やかです。嵐の風が5月の最愛の芽を揺さぶる。そして、すべての夏のリースの日付が短すぎます
BACK INTO ENGLISH
Would you like to compare you to a summer day? You are more beautiful and calmer. The stormy wind shakes May's beloved buds. And the dates of all summer leases are too short
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しませんか?あなたはより美しく、より穏やかです。嵐の風が5月の最愛の芽を揺さぶる。そして、すべての夏のリースの日付が短すぎます
BACK INTO ENGLISH
Would you like to compare you to a summer day? You are more beautiful and calmer. The stormy wind shakes May's beloved buds. And the dates of all summer leases are too short
You've done this before, haven't you.