YOU SAID:
Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: rough winds do shake the darling buds of May; and summer’s lease hath all too short a date
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しませんか?あなたはより美しく、より温和です。荒れた風が5月の最愛の芽を揺さぶるのです。そして夏のリースはすべて短すぎる日付を持っています
BACK INTO ENGLISH
Would you like to compare you to a summer day? You are more beautiful and milder. The stormy wind shakes May's beloved buds. And all summer leases have dates that are too short
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しませんか?あなたはより美しく、より穏やかです。嵐の風が5月の最愛の芽を揺さぶる。そして、すべての夏のリースの日付が短すぎます
BACK INTO ENGLISH
Would you like to compare you to a summer day? You are more beautiful and calmer. The stormy wind shakes May's beloved buds. And the dates of all summer leases are too short
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しませんか?あなたはより美しく、より穏やかです。嵐の風が5月の最愛の芽を揺さぶる。そして、すべての夏のリースの日付が短すぎます
BACK INTO ENGLISH
Would you like to compare you to a summer day? You are more beautiful and calmer. The stormy wind shakes May's beloved buds. And the dates of all summer leases are too short
That's deep, man.