YOU SAID:
Shall I compare thee to a summer’s day? Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date.
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しましょうか?強風が5月の最愛の芽を揺さぶる、そして夏のリースはあまりにも短い日付を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Compare you to a summer day? Strong winds shake the beloved buds in May, and the summer lease has a date too short.
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しますか?強風は5月に最愛の芽を揺らし、夏のリースの日付は短すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to compare yourself to a summer day? The strong winds rocked the beloved buds in May and the summer lease date is too short.
INTO JAPANESE
あなたは夏の日に自分を比較したいですか? 5月に強風が最愛の芽を揺さぶり、夏のリース日は短すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to compare yourself on a summer day? In May, strong winds shake the beloved buds, and the summer lease date is too short.
INTO JAPANESE
あなたは夏の日に自分を比較したいですか? 5月には、強風が最愛の芽を揺らし、夏のリース日は短すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to compare yourself on a summer day? In May, strong winds shake the beloved buds and summer lease days are too short.
INTO JAPANESE
あなたは夏の日に自分を比較したいですか? 5月には、強風が最愛の芽を揺らし、夏のリース日が短すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to compare yourself on a summer day? In May, strong winds shake beloved buds and summer lease dates are too short.
INTO JAPANESE
あなたは夏の日に自分を比較したいですか? 5月には、強風が最愛の芽を揺らし、夏のリース期間が短すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to compare yourself on a summer day? In May, strong winds shake the beloved buds and the summer lease period is too short.
INTO JAPANESE
あなたは夏の日に自分を比較したいですか? 5月には、強風が最愛の芽を揺らし、夏のリース期間が短すぎます。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to compare yourself on a summer day? In May, strong winds shake the beloved buds and the summer lease period is too short.
That's deep, man.