YOU SAID:
Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate. When in eternal lines to Time thou grow'st.
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しましょうか?あなたはより美しく、より温和です。時への永遠の境界線にあるとき、あなたは成長します。
BACK INTO ENGLISH
Compare you to a summer day? You are more beautiful and milder. You will grow when you are on the eternal boundary of time.
INTO JAPANESE
あなたを夏の日と比較しますか?あなたはより美しく、穏やかです。時間の永遠の境界にいるときに成長します。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to compare yourself to a summer day? You are more beautiful and calm. Grow when you are on the eternal boundary of time.
INTO JAPANESE
自分を夏の日に比べたいですか?あなたはもっと美しく落ち着いています。時間の永遠の境界にいるときに成長します。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to compare yourself on a summer day? You are more beautiful and calm. Grow when you are on the eternal boundary of time.
INTO JAPANESE
夏の日に自分を比較したいですか?あなたはもっと美しく落ち着いています。時間の永遠の境界にいるときに成長します。
BACK INTO ENGLISH
Want to compare yourself on a summer day? You are more beautiful and calm. Grow when you are on the eternal boundary of time.
INTO JAPANESE
夏の日に自分を比較したいですか?あなたはもっと美しく落ち着いています。時間の永遠の境界にいるときに成長します。
BACK INTO ENGLISH
Want to compare yourself on a summer day? You are more beautiful and calm. Grow when you are on the eternal boundary of time.
That didn't even make that much sense in English.