YOU SAID:
Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May.
INTO JAPANESE
夏の日にたとえようか。 もっと素敵なもっとおだやかなた: 大まかな風は、5 月の最愛の芽を振るか。
BACK INTO ENGLISH
Thee to a summer's day? More more ODA and beyond: what rough winds shake the Darling buds of May.
INTO JAPANESE
夏の日になたですか。もっともっと小田を超えて: どのような荒い風が 5 月の最愛の芽を振る。
BACK INTO ENGLISH
Or are you on the day of the summer. More and more beyond ODA: what rough winds shake the Darling buds of May.
INTO JAPANESE
またはあなたは、夏の日。小田を超えてより多く: どのような荒い風が 5 月の最愛の芽を振る。
BACK INTO ENGLISH
Or you're on a summer day. More than ODA: what rough winds shake the Darling buds of May.
INTO JAPANESE
または夏の日にしています。小田より: どのような荒い風が 5 月の最愛の芽を振る。
BACK INTO ENGLISH
Or on the day of the summer. More ODA: what rough winds shake the Darling buds of May.
INTO JAPANESE
または、夏の日に。詳細 ODA: どのような荒風振るダーリン 5 月の芽します。
BACK INTO ENGLISH
Or, on a summer day. Details ODA: to bud what kind of rough wind shake darling May.
INTO JAPANESE
または、夏の日。詳細 ODA: どのような大まかな風揺れダーリンを芽があります。
BACK INTO ENGLISH
Or, a summer day. For more ODA: what a rough wind shaking my darling buds.
INTO JAPANESE
また、夏の日。多くの: 私の最愛の芽を振るか大まかな風。
BACK INTO ENGLISH
It's also a summer's day. More:, is rough winds do shake the Darling buds of my.
INTO JAPANESE
また、夏の日です。: ラフ、風の最愛の芽を振るか私。
BACK INTO ENGLISH
There is also a summer's day. : Do shake the Darling buds of rough, like me.
INTO JAPANESE
夏の日もあります。: 私のようなラフの最愛の芽を振るか。
BACK INTO ENGLISH
On a summer day. : I do shake the Darling buds of the rough.
INTO JAPANESE
夏の日。: ラフの最愛の芽を振るか。
BACK INTO ENGLISH
The day of the summer. : Do shake the Darling buds of the rough.
INTO JAPANESE
夏の日。: ラフの最愛の芽を振るか。
BACK INTO ENGLISH
The day of the summer. : Do shake the Darling buds of the rough.
You've done this before, haven't you.