YOU SAID:
Shakespearean quotes don't make a lot of sense but I do
INTO JAPANESE
シェークスピアーの引用が多くの意味をすることはありませんが、私
BACK INTO ENGLISH
Doesn't make much sense quotations from Shakespeare, but I
INTO JAPANESE
シェイクスピアーから多くの意味の引用を作らない
BACK INTO ENGLISH
I do not make quotations of many meanings from Shake Spear
INTO JAPANESE
槍を横に振るから多くの意味の引用を行わない
BACK INTO ENGLISH
We do not quote a lot of meaning because we shake spears sideways
INTO JAPANESE
私たちはスピアーズを横に振るので、私たちは多くの意味を引用しません
BACK INTO ENGLISH
Since we shake Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
私たちがスピアーズを揺するので、私たちは多くの意味を引用しません
BACK INTO ENGLISH
Because we rock Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを揺るがすので、我々は多くの意味を引用していない
BACK INTO ENGLISH
We shake Spears, so we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを振るので、私たちは多くの意味を引用しない
BACK INTO ENGLISH
Since we shake Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
私たちがスピアーズを揺するので、私たちは多くの意味を引用しません
BACK INTO ENGLISH
Because we rock Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを揺るがすので、我々は多くの意味を引用していない
BACK INTO ENGLISH
We shake Spears, so we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを振るので、私たちは多くの意味を引用しない
BACK INTO ENGLISH
Since we shake Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
私たちがスピアーズを揺するので、私たちは多くの意味を引用しません
BACK INTO ENGLISH
Because we rock Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを揺るがすので、我々は多くの意味を引用していない
BACK INTO ENGLISH
We shake Spears, so we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを振るので、私たちは多くの意味を引用しない
BACK INTO ENGLISH
Since we shake Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
私たちがスピアーズを揺するので、私たちは多くの意味を引用しません
BACK INTO ENGLISH
Because we rock Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを揺るがすので、我々は多くの意味を引用していない
BACK INTO ENGLISH
We shake Spears, so we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを振るので、私たちは多くの意味を引用しない
BACK INTO ENGLISH
Since we shake Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
私たちがスピアーズを揺するので、私たちは多くの意味を引用しません
BACK INTO ENGLISH
Because we rock Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを揺るがすので、我々は多くの意味を引用していない
BACK INTO ENGLISH
We shake Spears, so we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
我々はスピアーズを振るので、私たちは多くの意味を引用しない
BACK INTO ENGLISH
Since we shake Spears, we do not quote a lot of meaning
INTO JAPANESE
私たちがスピアーズを揺するので、私たちは多くの意味を引用しません
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium