YOU SAID:
Seven halfbloods shall answer the call, to storm or fire the world will fall, an oath to keep with a final breath, and foes bear arms to the doors of death.
INTO JAPANESE
7 つの halfbloods 呼び出しに応答しなければならない、嵐や火災の世界に落ちるでしょうが、最終的な息を保つために誓い、敵は死のドアに腕を負担します。
BACK INTO ENGLISH
Vows to keep its final breath, must respond to the call of seven halfbloods will fall into the world of storm and fire, the enemy will bear arms at death's door.
INTO JAPANESE
その最後の息を保つために誓いが 7 コールに応答する必要があります halfbloods は、嵐と炎の世界に陥るだろう、敵は死のドアに腕を負担。
BACK INTO ENGLISH
Would need 7 to call vows to keep its last breath halfbloods fall into the world of storm and fire, the enemy bear arms at death's door.
INTO JAPANESE
必要があります、最後の息 halfbloods を保つために誓いを呼び出す 7 秋になる嵐と炎の世界に敵は死のドアに腕を負担します。
BACK INTO ENGLISH
7 autumn call the vow to keep the last breath halfbloods should storm and fire world enemies bear arms at death's door.
INTO JAPANESE
最後の息を守るための誓い7秋の呼びかけは、爆発し、世界の敵が死の扉で武器を握るようにする。
BACK INTO ENGLISH
The oath to defend the last breath 7 The call of autumn will explode and let the enemies of the world grasp the weapons at the door of death.
INTO JAPANESE
最後の息を守ることに対する誓い7秋の叫びは爆発し、世界の敵は死の扉のところで武器を握らせます。
BACK INTO ENGLISH
The oath to defend the last breath 7 The cry of the fall explodes and the enemies of the world hold the weapons at the door of death.
INTO JAPANESE
最後の息を守ることに対する誓い7秋の叫びが爆発し、世界の敵は死の扉のところで武器を保持する。
BACK INTO ENGLISH
The oath for defending the last breath 7 The cry of the autumn explodes and the enemies of the world hold weapons at the door of death.
INTO JAPANESE
最後の息を守るための誓い7秋の叫び声が爆発し、世界の敵は死の門で武器を握る。
BACK INTO ENGLISH
The oath to defend the last breath 7 The cry of the autumn explodes and the enemies of the world grab the weapon at the gate of death.
INTO JAPANESE
最後の息を守ることに対する誓い7秋の叫びが爆発し、世界の敵は死の門で武器をつかむ。
BACK INTO ENGLISH
Vows to defend the last breath 7 fall shouting explode, seize weapons at the gates of death is the enemy of the world.
INTO JAPANESE
7 秋叫びが爆発し、最後の息を守るために誓いをつかむ武器のゲートでの死は世界の敵。
BACK INTO ENGLISH
7, death at the gates of the weapons grab vows to defend the last breath the fall shouting explode and enemies around the world.
INTO JAPANESE
7、秋の叫びを爆発と世界中敵に最後の息を守るために武器をつかむ誓いのゲートでの死。
BACK INTO ENGLISH
The death at the gates of the oath last breath to protect world around enemies with explosive screams 7 and fall to grab weapons.
INTO JAPANESE
爆発的な悲鳴 7 で敵の周りの世界と武器をつかむに秋を保護するために宣誓の最後の息のゲートで死。
BACK INTO ENGLISH
To protect fall to seize the weapons and enemies around the world with explosive screams 7's death at the gates of the last breath of the oath.
INTO JAPANESE
武器や敵の宣誓の最後の息のゲートで爆発的な悲鳴 7 の死で世界をつかむに秋を保護します。
BACK INTO ENGLISH
Protects the fall to grab the world by the death in an explosion at the gate of the last breath of the oath of the weapons and enemies scream 7.
INTO JAPANESE
武器や敵の叫び 7 の誓いの最後の息のゲートで爆発の死で世界をつかむに秋を保護します。
BACK INTO ENGLISH
Take the world on the death of the blast at the gate of the last breath of weapons and enemies scream 7 vows to protect fall.
INTO JAPANESE
武器の最後の息のゲートで爆発の死の世界を取るし、敵の悲鳴秋を守るために 7 の誓い。
BACK INTO ENGLISH
To take the world's death in the explosion at the gate of the last breath weapon, defend the enemy screaming fall of 7.
INTO JAPANESE
最後のブレスのゲートで爆発で世界で死を取る、7 の秋を叫んで敵を守る。
BACK INTO ENGLISH
Fall of 7 at the gate of the last breath in an explosion in the world take the death, shouting, defend the enemy.
INTO JAPANESE
死の叫び、敵を守るためこれまでに世界での爆発で最後の息の門で 7 の秋。
BACK INTO ENGLISH
At the gates of the cries of death, enemy to defend before exploding in the world's last breath's fall of 7.
INTO JAPANESE
7 の世界の最後の息の秋に爆発する前に守るために敵の死の叫びの門。
BACK INTO ENGLISH
To defend before the explosion in the fall of the last breath for 7 world gate of the cries of the enemy's death.
INTO JAPANESE
爆発の前に敵の死の叫びの 7 の世界の門の最後の息の秋を守る。
BACK INTO ENGLISH
Defending the last breath in the cries of the enemy's death 7 world of fall ago the explosion.
INTO JAPANESE
爆発落下前の敵の死 7 世界の叫びの最後の息を守る。
BACK INTO ENGLISH
Defend the last breath of the cries of death 7 world of enemies before the blast fall.
INTO JAPANESE
ブラスト フォールの前に敵の死 7 世界の叫びの最後の息を守る。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium