YOU SAID:
Seven half bloods shall answer the call, to storm or fire the world must fall, an oath to keep with a final breath, and foes bear arms to the doors of death.
INTO JAPANESE
七つの半血がその呼びかけに応え、世界を襲撃または発砲するためには、最後の息を止める誓いを立てなければならず、敵は死の扉に腕を組む。
BACK INTO ENGLISH
In order for the seven half-bloods to respond to the call and attack or fire the world, they must make a final breath-holding vow, and the enemy folds his arms at the door of death.
INTO JAPANESE
七つの半血が呼びかけに応えて世界を攻撃または発砲するためには、彼らは最後の息を止める誓いを立てなければならず、敵は死の扉で腕を組む。
BACK INTO ENGLISH
In order for the seven half-bloods to attack or fire the world in response to the call, they must make a final breath-holding vow, and the enemy folds his arms at the door of death.
INTO JAPANESE
呼びかけに応じて7人の半血が世界を攻撃または発砲するためには、彼らは最後の息を止める誓いを立てなければならず、敵は死の扉で腕を組む。
BACK INTO ENGLISH
In order for the seven half-bloods to attack or fire the world in response to the call, they must make a final breath-holding vow, and the enemy crosses his arms at the door of death.
INTO JAPANESE
呼びかけに応じて7人の半血が世界を攻撃または発砲するためには、彼らは最後の息を止める誓いを立てなければならず、敵は死の扉で腕を組む。
BACK INTO ENGLISH
In order for the seven half-bloods to attack or fire the world in response to the call, they must make a final breath-holding vow, and the enemy crosses his arms at the door of death.
Well done, yes, well done!