Translated Labs

YOU SAID:

Settle down and gather around for a story will unveil, and stay, me-thinks for dave and minx, we'll tell you a haunting tale.

INTO JAPANESE

物語のために落ち着いて集まって、明らかにしてください、そして、滞在してください - 私は、デイブとミンクスのために考えます、我々はあなたに狩猟物語を教えます。

BACK INTO ENGLISH

Calm down for the story, please clarify, please stay - I think for Dave and Minx, we will tell you a hunting story.

INTO JAPANESE

物語のために落ち着いて、明確にしてください、とどまってください - 私はデイブとミンクスのために考える、私たちはあなたに狩猟物語を教えます。

BACK INTO ENGLISH

Calm down for the story, please clarify, stay - Please think for Dave and Minx, we will teach you a hunting story.

INTO JAPANESE

物語のために落ち着いて、明確にしてください、滞在してください - DaveとMinxのことを考えてください、私たちはあなたに狩猟の物語を教えます。

BACK INTO ENGLISH

Calm down for the story, please clarify, stay - please consider Dave and Minx, we will tell you the story of hunting.

INTO JAPANESE

話を落ち着かせ、明確にしてください、そして滞在してください - DaveとMinxを考えてください。

BACK INTO ENGLISH

Calm down the story, please clarify, please stay - think Dave and Minx.

INTO JAPANESE

物語を落ち着かせて、明確にしてください、とどまってください - DaveとMinxについて考えてください。

BACK INTO ENGLISH

Calm the story and clarify, please stay, think about Dave and Minx.

INTO JAPANESE

物語を落ち着かせ、明確にしてください、滞在し、デイブとミンクスについて考えてください。

BACK INTO ENGLISH

Calm the story and clarify, stay, think about Dave and Minx.

INTO JAPANESE

物語を落ち着かせ、明確にし、滞在し、DaveとMinxについて考えてください。

BACK INTO ENGLISH

Calm down the story, clarify and stay, think about Dave and Minx.

INTO JAPANESE

物語を落ち着かせ、明確にして、滞在し、DaveとMinxについて考えてください。

BACK INTO ENGLISH

Calm the story, clarify, stay, think about Dave and Minx.

INTO JAPANESE

物語を落ち着かせ、明確にし、滞在し、DaveとMinxについて考えてください。

BACK INTO ENGLISH

Calm down the story, clarify and stay, think about Dave and Minx.

INTO JAPANESE

物語を落ち着かせ、明確にして、滞在し、DaveとMinxについて考えてください。

BACK INTO ENGLISH

Calm the story, clarify, stay, think about Dave and Minx.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
17Aug09
4
votes
17Aug09
1
votes
17Aug09
1
votes
17Aug09
1
votes
17Aug09
1
votes
17Aug09
1
votes