YOU SAID:
Sending the candidate that email took 2 minutes and probably will help them so much in the future. Especially when it comes to intern/co-op hiring we must give these students feedback not just a "you were not selected" email.
INTO JAPANESE
候補者にメールを送信するのに2分かかりましたが、おそらく将来的には非常に役立つでしょう。特に、インターン/生協の採用に関しては、「選択されなかった」メールだけでなく、これらの学生にフィードバックを提供する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
It took two minutes to send an email to the candidate, but it will probably be very useful in the future. In particular, regarding the recruitment of interns / co-ops, it is necessary to provide feedback to these students, as well as "not selected" emails.
INTO JAPANESE
候補者にメールを送信するのに2分かかりましたが、おそらく将来的には非常に役立つでしょう。特に、インターン/協同組合の募集に関しては、これらの学生にフィードバックを提供するとともに、「選択されていない」メールを提供する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
It took two minutes to send an email to the candidate, but it will probably be very useful in the future. In particular, regarding the recruitment of interns / co-operatives, we need to provide feedback to these students and provide an "unselected" email.
INTO JAPANESE
候補者にメールを送信するのに2分かかりましたが、おそらく将来的には非常に役立つでしょう。特に、インターン/協同組合の募集に関しては、これらの学生にフィードバックを提供し、「選択されていない」電子メールを提供する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
It took two minutes to send an email to the candidate, but it will probably be very useful in the future. In particular, regarding the recruitment of interns / cooperatives, we need to provide feedback to these students and provide an "unselected" email.
INTO JAPANESE
候補者にメールを送信するのに2分かかりましたが、おそらく将来的には非常に役立つでしょう。特に、インターン/協同組合の募集に関しては、これらの学生にフィードバックを提供し、「選択されていない」電子メールを提供する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
It took two minutes to send an email to the candidate, but it will probably be very useful in the future. In particular, regarding the recruitment of interns / cooperatives, we need to provide feedback to these students and provide an "unselected" email.
You love that! Don't you?