YOU SAID:
See, they encounter thee with their hearts' thanks. Both sides are even: here I'll sit i' the midst: Be large in mirth; anon we'll drink a measure The table round.
INTO JAPANESE
なるほど、彼らは心からの感謝の念をもってあなたと出会います。両側は平らです:ここで私は真っ只中に座ります。あの頃私たちはメジャーを飲むよラウンドテーブル。
BACK INTO ENGLISH
Well, they meet you with sincere gratitude. Both sides are flat: here I sit in the middle. Around that time we'll drink the measure round table.
INTO JAPANESE
まあ、彼らは心から感謝してあなたに会います。両側は平らです:ここで私は真ん中に座っています。その頃、私たちはメジャーのラウンドテーブルを飲みます。
BACK INTO ENGLISH
Well, they meet you with sincere appreciation. Both sides are flat: here I am sitting in the middle. Around that time, we drink the major round tables.
INTO JAPANESE
まあ、彼らは誠意をもってあなたに会います。両側は平らです:ここで私は真ん中に座っています。その頃、私たちは主要な円卓を飲みます。
BACK INTO ENGLISH
Well, they see you in good faith. Both sides are flat: here I am sitting in the middle. Around that time, we drink the main round table.
INTO JAPANESE
まあ、彼らはあなたに誠意を持って会います。両側は平らです:ここで私は真ん中に座っています。その頃、私たちはメインラウンドテーブルを飲みます。
BACK INTO ENGLISH
Well, they meet you in good faith. Both sides are flat: here I am sitting in the middle. Around that time, we drink the main round table.
INTO JAPANESE
まあ、彼らは誠意を持ってあなたに会います。両側は平らです:ここで私は真ん中に座っています。その頃、私たちはメインラウンドテーブルを飲みます。
BACK INTO ENGLISH
Well, they see you in good faith. Both sides are flat: here I am sitting in the middle. Around that time, we drink the main round table.
INTO JAPANESE
まあ、彼らはあなたに誠意を持って会います。両側は平らです:ここで私は真ん中に座っています。その頃、私たちはメインラウンドテーブルを飲みます。
BACK INTO ENGLISH
Well, they meet you in good faith. Both sides are flat: here I am sitting in the middle. Around that time, we drink the main round table.
INTO JAPANESE
まあ、彼らは誠意を持ってあなたに会います。両側は平らです:ここで私は真ん中に座っています。その頃、私たちはメインラウンドテーブルを飲みます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium