Translated Labs

YOU SAID:

Seditious bands storm the bastion, alive with revenge, grand intention

INTO JAPANESE

不穏なバンド嵐の要塞、グランドの意図、復讐に生きています。

BACK INTO ENGLISH

Live in disturbing band storm fortress, Grand intention and revenge.

INTO JAPANESE

不穏なバンド嵐の要塞、グランドの意図と復讐に住んでいます。

BACK INTO ENGLISH

Live revenge with the intent of disturbing band storm fortress and Grand.

INTO JAPANESE

不安のバンド嵐の要塞とグランドを意図して復讐を住んでいます。

BACK INTO ENGLISH

Live revenge, intended for anxiety band storm fortress and Grand.

INTO JAPANESE

ライブ復讐、不安バンド嵐要塞とグランドを対象とします。

BACK INTO ENGLISH

Live revenge concerns band storm fortress and ground target.

INTO JAPANESE

復讐の懸念バンド嵐の要塞および地面ターゲットを住んでいます。

BACK INTO ENGLISH

Live revenge concerns band storm fortress and ground targets.

INTO JAPANESE

ライブの復讐にかかわるバンド嵐の要塞と地上のターゲット。

BACK INTO ENGLISH

Involved in the revenge of the live band storm fortress and ground targets.

INTO JAPANESE

生きているバンド嵐の要塞と地上のターゲットの復讐に関与します。

BACK INTO ENGLISH

The living band is involved in the revenge of the storm fortress and the ground target.

INTO JAPANESE

リビングバンドは、嵐の要塞と地上のターゲットの復讐に関与しています。

BACK INTO ENGLISH

The living band is involved in the revenge of the storm fortress and the ground target.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes