YOU SAID:
Scrooge seized the ruler with such energy of action, that the singer fled in terror, leaving the keyhole to the fog and even more congenial frost.
INTO JAPANESE
スクルージは非常な行動力で支配者を捕まえたので、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、鍵穴を霧とさらに心地よい霜に任せました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge caught the Sovereign with such force that the Singer fled in terror, leaving the keyhole to mist and more pleasant frost.
INTO JAPANESE
スクルージは非常な力で君主を捕まえたので、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、鍵穴は霧とより快適な霜に残されました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge seized the monarch with such force that the singer fled in terror, leaving the keyhole to mist and more pleasant frost.
INTO JAPANESE
スクルージが君主をとても力強く捕まえたので、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、鍵穴は霧とより快適な霜に任せました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge seized the Lord so forcefully that the Singer fled in terror, leaving the keyhole to mist and more pleasant frost.
INTO JAPANESE
スクルージがあまりにも力強く主を掴んだため、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、鍵穴を霧とより快適な霜に任せました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge gripped the Lord so forcefully that the Singer fled in terror, leaving the keyhole to mist and more pleasant frost.
INTO JAPANESE
スクルージがあまりにも力強く主を掴んだため、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、鍵穴には霧が立ち込め、さらに心地よい霜が降りました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge gripped the Lord so forcefully that the Singer fled in terror, and a fog filled the keyhole, and a more pleasant frost.
INTO JAPANESE
スクルージがあまりにも力強く主を掴んだので、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、霧が鍵穴を満たし、さらに心地よい霜が降り始めた。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge gripped him so forcefully that the Singer fled in terror, and mist filled the keyhole, and a pleasant frost began to fall.
INTO JAPANESE
スクルージが彼を強く掴んだので、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、霧が鍵穴を満たし、心地よい霜が降り始めました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge grabbed him so hard that the Singer fled in terror, and mist filled the keyhole, and a pleasant frost began to fall.
INTO JAPANESE
スクルージが彼を強く掴んだので、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、霧が鍵穴を満たし、心地よい霜が降り始めました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge gripped him so hard that the Singer fled in terror, and mist filled the keyhole, and a pleasant frost began to fall.
INTO JAPANESE
スクルージが彼を強く掴んだため、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、霧が鍵穴を満たし、心地よい霜が降り始めました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge grabbed him so hard that the Singer fled in terror, and mist filled the keyhole, and a pleasant frost began to fall.
INTO JAPANESE
スクルージが彼を強く掴んだので、歌手は恐怖のあまり逃げ出し、霧が鍵穴を満たし、心地よい霜が降り始めました。
BACK INTO ENGLISH
Scrooge grabbed him so hard that the Singer fled in terror, and mist filled the keyhole, and a pleasant frost began to fall.
Okay, I get it, you like Translation Party.