YOU SAID:
Saying you wont bow to the algorithm isn't the same as, "I am going to deliberately ruin my business." You didn't stop the series you wanted to do because it isn't going well, you just moved it to where it is going well.
INTO JAPANESE
アルゴリズムに屈しないと言うのは、「自分のビジネスを故意に台無しにするつもりだ」と同じではありません。やりたかったシリーズがうまくいかないからやめたのではなく、うまくいっているところに移しただけです。
BACK INTO ENGLISH
Saying you won't give in to algorithms is not the same as saying, "I'm going to ruin my business on purpose." I didn't quit the series I wanted to do because it didn't go well, I just moved to where it was going well.
INTO JAPANESE
アルゴリズムに屈しないと言うのは、「わざとビジネスを台無しにするつもりだ」と言っているのと同じではありません。やりたかったシリーズがうまくいかなかったからやめたのではなく、うまくいっているところに移っただけです。
BACK INTO ENGLISH
Saying we won't give in to algorithms is not the same as saying, "I'm going to ruin your business on purpose." I didn't quit because the series I wanted to do wasn't doing well, I just moved on to something that was doing well.
INTO JAPANESE
アルゴリズムに屈しないということは、「わざとあなたのビジネスを台無しにするつもりだ」と言っているのと同じではありません。やりたかったシリーズがうまくいかなかったからやめたのではなく、うまくいっているシリーズに移っただけです。
BACK INTO ENGLISH
Not giving in to algorithms is not the same as saying, "I'm going to ruin your business on purpose." I didn't quit because the series I wanted to do wasn't doing well, I just moved on to the series that was doing well.
INTO JAPANESE
アルゴリズムに屈しないことは、「わざとあなたのビジネスを台無しにするつもりだ」と言っているのと同じではありません。やりたかったシリーズがうまくいかなかったからやめたのではなく、うまくいっているシリーズに移っただけです。
BACK INTO ENGLISH
Not giving in to algorithms is not the same as saying, "I'm going to ruin your business on purpose." I didn't quit because the series I wanted to do wasn't doing well, I just moved on to the series that was doing well.
Yes! You've got it man! You've got it