YOU SAID:
Say, "I am not something original among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I only follow that which is revealed to me, and I am not but a clear warner."
INTO JAPANESE
言ってやるがいい。「わたしは使徒たちの中の革新者ではない。(何故なら)わたしに,またあなたがたに何がなされるのかをわたしは知らない。只,わたしは啓示されたことに従うだけであり,わたしは,公明な一人の警告者に過ぎない。」
BACK INTO ENGLISH
I'd say. "I is not the innovator of the Apostles. (Reason) for me, also I don't know what can be done to you. Only free, I was a revelation to follow, I just, one of those warning of fairness. "
INTO JAPANESE
私は言うだろう。 "私は使徒たちの革新者ではない(理由)。あなたに何ができるのかもわからない。ただ自由で、私はそれに従うという啓示だった。
BACK INTO ENGLISH
I will say. "I am not an innovator of the apostles (reason) I do not know what you can do, it is a revelation that I am free and I obey it.
INTO JAPANESE
私は言うでしょう。 "私は使徒の革新者ではない(理由)あなたができることがわからない、それは私が自由であるという啓示であり、私はそれに従う。
BACK INTO ENGLISH
I will say. "I am not an innovator of the apostle (reason) I do not know what you can do, it is a revelation that I am free, I will obey it.
INTO JAPANESE
私は言うでしょう。 "私は使徒の革新者ではない(理由)あなたができることがわからない、それは私が自由であるという啓示であり、私はそれに従うだろう。
BACK INTO ENGLISH
I will say. "I am not an innovator of the apostle (reason) I do not know what you can do, it is a revelation that I am free, I will follow it.
INTO JAPANESE
私は言うでしょう。 "私は使徒の革新者ではない(理由)あなたができることがわからない、それは私が自由であるという啓示であり、私はそれに従うだろう。
BACK INTO ENGLISH
I will say. "I am not an innovator of the apostle (reason) I do not know what you can do, it is a revelation that I am free, I will follow it.
That didn't even make that much sense in English.