YOU SAID:
sausage sizzling in the garden by the flower of the shop with no windows that have colours and potraits
INTO JAPANESE
色と肖像画のある窓のない店の花のそばの庭でソーセージが鳴り響く
BACK INTO ENGLISH
Sausage rings in a garden by a flower in a windowless shop with colors and portraits
INTO JAPANESE
窓のない店の花のそばの庭でソーセージが鳴り響き、色と肖像画が描かれている
BACK INTO ENGLISH
is in a garden by a flower in a shop without windows, where sausages rang and colors and portraits were painted
INTO JAPANESE
ソーセージが鳴り響き、色や肖像画が描かれた、窓のない店の花の隣の庭にある。
BACK INTO ENGLISH
It's in the garden next to a windowless shop flower with sausages and paintings of colors and portraits.
INTO JAPANESE
窓のない花屋の隣の庭にあり、ソーセージや色絵、肖像画が並んでいる。
BACK INTO ENGLISH
It's in the garden next to a flower shop with no windows, and is lined with sausages, paintings, and portraits.
INTO JAPANESE
窓のない花屋の隣の庭にあり、ソーセージや絵画、肖像画が並んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Located in the garden next to a florist with no windows, it is lined with sausages, paintings and portraits.
INTO JAPANESE
窓のない花屋の隣の庭にあり、ソーセージ、絵画、肖像画が並んでいます。
BACK INTO ENGLISH
It is located in the garden next to a florist without windows and is lined with sausages, paintings and portraits.
INTO JAPANESE
窓のない花屋の隣の庭にあり、ソーセージ、絵画、肖像画が並んでいます。
BACK INTO ENGLISH
It is located in the garden next to a florist without windows and is lined with sausages, paintings and portraits.
This is a real translation party!