Translated Labs

YOU SAID:

Satirizing the meaning is he can let other people, but is incapable for dint to the oneself.

INTO JAPANESE

風刺の意味は、彼は他の人をさせることができますが、能力がない、自分にへこみのため。

BACK INTO ENGLISH

Sense of satire, he can make the other person, but has no ability to own for the dents.

INTO JAPANESE

感覚の風刺、彼は他の人を作ることができるがへこみの所有する能力を持たない。

BACK INTO ENGLISH

Brainless Dent's own sense of satire, he can make the other person.

INTO JAPANESE

愚かなデントの風刺の自身の感覚、彼は他の人を行うことができます。

BACK INTO ENGLISH

Sense of satire on silly dent himself, he can do for other people.

INTO JAPANESE

意味愚かなデント自身の風刺の彼は他の人の行うことができます。

BACK INTO ENGLISH

Meaningful dent yourself silly satire he can do for others.

INTO JAPANESE

有意義な自分の愚かな風刺彼は他人のために行うことができます凹み。

BACK INTO ENGLISH

Meaningful your own silly satire he's dent can do for others.

INTO JAPANESE

意味のある他のあなた自身の愚かな風刺彼は凹みが行うことができます。

BACK INTO ENGLISH

Significant other your own silly satire he can make a dent.

INTO JAPANESE

他の重要なあなた自身の愚かな風刺彼は凹みを作ることができます。

BACK INTO ENGLISH

Other important yourself silly satire he can make a dent.

INTO JAPANESE

その他の重要な自分の愚かな風刺彼は凹みを作ることができます。

BACK INTO ENGLISH

Silly satire of their significant other he can make a dent.

INTO JAPANESE

その重要な他の愚かな風刺彼は凹みを作ることができます。

BACK INTO ENGLISH

The most important other silly satire he can make a dent.

INTO JAPANESE

最も重要な他の愚かな風刺彼は凹みを作ることができます。

BACK INTO ENGLISH

The most important other silly satire he can make a dent.

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Aug09
13
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
2
votes