YOU SAID:
Sara sells sea shells by the sea shore, while a woodchuck chucks wood if a woodchuck could chuck wood.
INTO JAPANESE
サラは海辺で貝殻を販売しているのに対し、ウッドチャックが木材をチャックすることができればウッドチャックは木材をチャックします。
BACK INTO ENGLISH
Whereas Sarah sells shells at the beach, Woodchuck chucks timber if wood chuck can chuck wood.
INTO JAPANESE
サラが浜辺で貝殻を販売しているのに対し、ウッドチャックが木材をチャックすることができればウッドチャックは木材をチャックします。
BACK INTO ENGLISH
Whereas Sarah sells shells on the beach, Woodchuck chucks wood if the woodchuck can chuck the wood.
INTO JAPANESE
サラが浜辺で貝殻を販売しているのに対し、ウッドチャックが木材を掴むことができればウッドチャックは木材を掴みます。
BACK INTO ENGLISH
Whereas Sarah sells shells on the beach, Woodchuck grabs wood if it can grab the timber.
INTO JAPANESE
サラが浜辺で貝殻を販売しているのに対し、ウッドチャックは木材を掴むことができれば木材を掴みます。
BACK INTO ENGLISH
Whereas Sarah sells shells on the beach, Woodchuck grabs the timber if it can grab the timber.
INTO JAPANESE
サラが浜辺で貝殻を販売しているのに対し、ウッドチャックは木材を掴むことができれば木材を掴みます。
BACK INTO ENGLISH
Whereas Sarah sells shells on the beach, Woodchuck grabs the timber if it can grab the timber.
This is a real translation party!