YOU SAID:
Sans: Again, this one seems obvious, but let’s dig a little deeper than the font again and look at the description. It was meant to look “childish.” Using a childish font for Sans makes sense in a few ways.
INTO JAPANESE
Sans: 繰り返しますが、これは明らかなように思えますが、フォントよりももう少し深く掘り下げて、説明を見てみましょう。 「幼稚」に見えるように意図されていました。 Sans に幼稚なフォントを使用することは、いくつかの点で理にかなっています。
BACK INTO ENGLISH
Sans: Again, this seems obvious, but let's dig a little deeper than fonts and look at the explanations. It was meant to look "childish". Using a childish font for Sans makes sense in several ways.
INTO JAPANESE
Sans: 繰り返しますが、これは明らかなように思えますが、フォントよりももう少し深く掘り下げて説明を見てみましょう。 「幼稚」に見えるように意図されていました。 Sans に幼稚なフォントを使用することは、いくつかの点で理にかなっています。
BACK INTO ENGLISH
Sans: Again, this seems obvious, but let's dig a little deeper than fonts and look at the explanations. It was meant to look "childish". Using a childish font for Sans makes sense in several ways.
Okay, I get it, you like Translation Party.