YOU SAID:
Samantha wanted to be famous. The problem was that she had never considered all the downsides to actually being famous. Had she taken the time to objectively consider these downsides, she would have never agreed to publically sing that first song.
INTO JAPANESE
サマンサは有名になりたかった。問題は、彼女が実際に有名になることのすべてのマイナス面を考慮したことがなかったことです.彼女が時間をかけてこれらの欠点を客観的に考えていたら、最初の歌を公に歌うことに決して同意しなかったでしょう.
BACK INTO ENGLISH
Samantha wanted to be famous. The problem is that she never really considered all the downsides of being famous. I would never have agreed to that.
INTO JAPANESE
サマンサは有名になりたかった。問題は、彼女が有名であることのすべてのマイナス面を実際に考慮したことがないことです.私はそれに同意したことはなかったでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Samantha wanted to be famous. The problem is that she never really considered all the downsides of being famous.I would never have agreed with that.
INTO JAPANESE
サマンサは有名になりたかった。問題は、彼女が有名であることのすべてのマイナス面を本当に考えていなかったことです。
BACK INTO ENGLISH
Samantha wanted to be famous. The problem is that she didn't really consider all the downsides of being famous.
INTO JAPANESE
サマンサは有名になりたかった。問題は、彼女が有名であることのすべてのマイナス面を実際に考慮していなかったことです.
BACK INTO ENGLISH
Samantha wanted to be famous. The problem is that she didn't really consider all the downsides of being famous.
Okay, I get it, you like Translation Party.