YOU SAID:
Saccharomyces cerevisiae, also known as one of the ingredients for the Italian dish; "Pizza", is equivalent to the Mexican dish "Taco". Now, I ask you, reader. Does this mean that Mexicans are just browner Italians?
INTO JAPANESE
イタリア料理の材料の 1 つとしても知られる Saccharomyces cerevisiae。 「ピザ」は、メキシコ料理の「タコス」に相当します。では、読者の皆様にお願いです。これは、メキシコ人が単なる茶色のイタリア人であることを意味しますか?
BACK INTO ENGLISH
Saccharomyces cerevisiae, also known as one of the ingredients of Italian cuisine. "Pizza" is the Mexican equivalent of "tacos". Now, to all the readers, please. Does this mean Mexicans are just brown Italians?
INTO JAPANESE
イタリア料理の食材の一つとしても知られる出芽酵母。 「ピザ」はメキシコ語で「タコス」に相当します。では、読者の皆様にお願いです。これは、メキシコ人がただの褐色のイタリア人ということですか?
BACK INTO ENGLISH
Budding yeast is also known as one of the ingredients of Italian cuisine. "Pizza" is the Mexican equivalent of "tacos". Now, to all the readers, please. Does this mean Mexicans are just brown Italians?
INTO JAPANESE
出芽酵母はイタリア料理の食材の一つとしても知られています。 「ピザ」はメキシコ語で「タコス」に相当します。それでは、読者の皆様にお願いです。これは、メキシコ人はただの褐色のイタリア人ということですか?
BACK INTO ENGLISH
Budding yeast is also known as one of the ingredients of Italian cuisine. "Pizza" is the Mexican equivalent of "tacos". So, please, readers. Does this mean Mexicans are just brown Italians?
INTO JAPANESE
出芽酵母はイタリア料理の食材の一つとしても知られています。 「ピザ」はメキシコ語で「タコス」に相当します。それでは、読者の皆様、どうぞ。これは、メキシコ人はただの褐色のイタリア人ということですか?
BACK INTO ENGLISH
Budding yeast is also known as one of the ingredients of Italian cuisine. "Pizza" is the Mexican equivalent of "tacos". Well then, dear readers. Does this mean Mexicans are just brown Italians?
INTO JAPANESE
出芽酵母はイタリア料理の食材の一つとしても知られています。 「ピザ」はメキシコ語で「タコス」に相当します。それでは、読者の皆様。これは、メキシコ人がただの褐色のイタリア人ということですか?
BACK INTO ENGLISH
Budding yeast is also known as one of the ingredients of Italian cuisine. "Pizza" is the Mexican equivalent of "tacos". Well then, dear readers. Does this mean Mexicans are just brown Italians?
Well done, yes, well done!