YOU SAID:
s it unlikely that this phrase will ever reach equilibrium
INTO JAPANESE
s それはそう、このフレーズが平衡に達するまで
BACK INTO ENGLISH
s until it reaches equilibrium this phrase is so
INTO JAPANESE
s このフレーズ平衡に達するまでは、
BACK INTO ENGLISH
s until it reaches the phrase equilibrium
INTO JAPANESE
s フレーズ平衡に達するまで
BACK INTO ENGLISH
until you reach s phrase equilibrium
INTO JAPANESE
s フレーズ平衡に到達するまで
BACK INTO ENGLISH
until you reach s phrase equilibrium
That didn't even make that much sense in English.