Translated Labs

YOU SAID:

Rouge's voice-acting stands out as being bereft of evident effort; the sound of her falling to her death is equivalent to that of someone mildly burning themself on coffee.

INTO JAPANESE

ルージュの声優は、明らかな努力を欠いていることで際立っています。彼女が死ぬまでの音は、誰かがコーヒーで穏やかに自分を燃やしているのと同じです。

BACK INTO ENGLISH

Rouge's voice actors stand out for their lack of obvious effort. The sound of her death is the same as someone gently burning herself with coffee.

INTO JAPANESE

ルージュの声優は、明らかな努力が不足していることで際立っています。彼女の死の音は、誰かがコーヒーでやさしく燃えているのと同じです。

BACK INTO ENGLISH

Rouge's voice actors stand out for their apparent lack of effort. The sound of her death is the same as someone burning gently with coffee.

INTO JAPANESE

ルージュの声優は、明らかに努力が不足していることで際立っています。彼女の死の音は、誰かがコーヒーで優しく燃えているのと同じです。

BACK INTO ENGLISH

Rouge's voice actors stand out for their apparent lack of effort. The sound of her death is the same as someone burning gently with coffee.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
28Oct10
1
votes
28Oct10
1
votes
28Oct10
1
votes
28Oct10
2
votes
28Oct10
1
votes