YOU SAID:
roses are red, violets are blue, when you have no clue, just sue
INTO JAPANESE
ばらは赤い、訴えるだけの手がかりがある場合、スミレは青い、
BACK INTO ENGLISH
If roses are red, there are clues to appeal only, violets are blue,
INTO JAPANESE
バラが赤い場合は、魅力的な手がかりだけがあり、青、
BACK INTO ENGLISH
If the roses are red is only compelling clues, blue,
INTO JAPANESE
バラが赤い場合は、青の唯一の魅力的な手がかり
BACK INTO ENGLISH
If the roses are red is the only compelling clues blue
INTO JAPANESE
バラが赤い場合は説得力の唯一の手がかりが青
BACK INTO ENGLISH
If the roses are red is blue only clues to the persuasive
INTO JAPANESE
バラが赤い場合は、説得力のある、青の唯一の手がかり
BACK INTO ENGLISH
The only clues to convincing if the rose is red, blue
INTO JAPANESE
説得力のある唯一の手がかり、ローズ、赤、ブルーします。
BACK INTO ENGLISH
The only compelling clues, rose, red, and blue.
INTO JAPANESE
唯一魅力的な手がかり、ばら色、赤く、および青。
BACK INTO ENGLISH
Only compelling clues, rose, red, and blue.
INTO JAPANESE
唯一の説得力のある手がかり、ばら色、赤く、および青。
BACK INTO ENGLISH
The only compelling clues, rose, red, and blue.
INTO JAPANESE
唯一魅力的な手がかり、ばら色、赤く、および青。
BACK INTO ENGLISH
Only compelling clues, rose, red, and blue.
INTO JAPANESE
唯一の説得力のある手がかり、ばら色、赤く、および青。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium