YOU SAID:
Rolling around at the speed of sound, got places to go, gotta follow my rainbow!
INTO JAPANESE
行く、音の場所の速度で転がって、私の虹を追いかけなさいことを得た!
BACK INTO ENGLISH
At the speed of sound, to go where tumbling, follow my Rainbow you gotta!
INTO JAPANESE
音の速さでタンブリングが行き、あなたが得た私の虹に従ってください!
BACK INTO ENGLISH
Follow the Rainbow went tumbling in the speed of sound, you got me!
INTO JAPANESE
虹は、音の速度でタンブリング行った従って私を得た!
BACK INTO ENGLISH
Rainbow went tumbling at the speed of sound so got me!
INTO JAPANESE
虹で転がっ行って音の速度は、私を得た!
BACK INTO ENGLISH
Rainbow roll I went and I got the speed of sound!
INTO JAPANESE
行ったレインボー ロールと私は、音の速度を得た!
BACK INTO ENGLISH
Rainbow roll was and I got the speed of sound!
INTO JAPANESE
レインボー ロールだったし、私は音の速度を得た!
BACK INTO ENGLISH
Rainbow roll was, and I got the speed of sound!
INTO JAPANESE
レインボー ロールだったと私は音の速度を得た!
BACK INTO ENGLISH
Rainbow roll was and I got the speed of sound!
INTO JAPANESE
レインボー ロールだったし、私は音の速度を得た!
BACK INTO ENGLISH
Rainbow roll was, and I got the speed of sound!
INTO JAPANESE
レインボー ロールだったと私は音の速度を得た!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium