Translated Labs

YOU SAID:

Roll With the Punches Meaning: To tolerate or endure through the unexpected mishappenings you may encounter from time to time.

INTO JAPANESE

ロール・ウィズ・ザ・パンチ 意味:予期せぬ不測の事態に耐え忍ぶこと。

BACK INTO ENGLISH

Roll with the punch: enduring unexpected and unexpected events.

INTO JAPANESE

予期せぬ、予期せぬ出来事を耐え抜くパンチ で転がろう。

BACK INTO ENGLISH

Punching through unexpected and unexpected events Let's roll in.

INTO JAPANESE

予期せぬ予期せぬ出来事を乗り越える さあ、始めましょう。

BACK INTO ENGLISH

Overcoming unexpected and unexpected events Let's get started.

INTO JAPANESE

予期せぬ事象の克服 さっそく始めましょう。

BACK INTO ENGLISH

Overcoming Unforeseen Events Let's get started.

INTO JAPANESE

予期しないイベントを克服する には、始めましょう。

BACK INTO ENGLISH

Overcome Unexpected Events Finally, let's get started.

INTO JAPANESE

予期せぬイベントを乗り越え ましょう。最後に、始めましょう。

BACK INTO ENGLISH

Overcoming Unexpected Events Let's do it. Let's do it one last time.

INTO JAPANESE

予期せぬ出来事を 乗り越えよう。 最後にもう一度やりましょう。

BACK INTO ENGLISH

Let's get through the unexpected. Let's do it again at the end.

INTO JAPANESE

予期せぬ事態を乗り越えよう。 最後にもう一度やりましょう。

BACK INTO ENGLISH

Let's get through something unexpected. Let's do it again at the end.

INTO JAPANESE

予期せぬことを乗り越えよう。 最後にもう一度やりましょう。

BACK INTO ENGLISH

Survive the unexpected. Let's do it again at the end.

INTO JAPANESE

予期せぬ事態を生き延びる。 最後にもう一度やろう。

BACK INTO ENGLISH

Survive the unexpected. Let's do it one last time.

INTO JAPANESE

予期せぬ事態を乗り切れ。 もう一度やろう。

BACK INTO ENGLISH

Survive the unexpected. Let's do it again.

INTO JAPANESE

予期せぬ事態を生き延びる。 もう一度やり直そう。

BACK INTO ENGLISH

Survive the unexpected. Let's try again.

INTO JAPANESE

予期せぬ事態を乗り切れ。 もう一度やり直そう。

BACK INTO ENGLISH

Survive the unexpected. Let's try again.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug13
1
votes
07Aug13
1
votes