YOU SAID:
riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodious vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs
INTO JAPANESE
イブとアダムの家を過ぎた川は、海岸から湾へと曲がりくねり、再循環のコモン・ヴィカスによって私たちをハウス城と周辺へと連れ戻します
BACK INTO ENGLISH
The river past Eve and Adam's house bends from the coast to the bay and takes us back to the Castle House and the surrounding area with the recirculation of the Common Vicus.
INTO JAPANESE
イブとアダムの家を過ぎた川は海岸から湾に曲がり、コモン・ヴィーカスの再循環でキャッスル・ハウスと周辺地域に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
Passing Eve and Adam's house, the river bends from the coast to the bay and returns to Castle House and the surrounding area in a recirculation of the Common Vehicle.
INTO JAPANESE
イヴとアダムの家を過ぎると、川は海岸から湾に曲がり、共通車両の再循環でキャッスルハウスと周辺地域に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
After passing Eve and Adam's house, the river bends from the coast to the bay and returns to the Castle House and surrounding area with a recirculation of common vehicles.
INTO JAPANESE
イヴとアダムの家を過ぎると、川は海岸から湾に曲がり、一般的な車両の再循環でキャッスルハウスと周辺地域に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
After passing Eve and Adam's house, the river bends from the coast to the bay and returns to the Castle House and surrounding area with a general vehicle recirculation.
INTO JAPANESE
イヴとアダムの家を過ぎると、川は海岸から湾に曲がり、一般的な車両の再循環でキャッスルハウスと周辺地域に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
After passing Eve and Adam's house, the river bends from the coast to the bay and returns to the Castle House and surrounding area with a general vehicle recirculation.
Come on, you can do better than that.