YOU SAID:
Rita: “Congratulations, Harry! I wonder if you could give me a quick word? How you felt facing that dragon? How you feel now, about the fairness of the scoring?” Harry: “Yeah, you can have a word. Good-bye.”
INTO JAPANESE
リタ:「おめでとう、ハリー!ちょっと聞いてくれないかな? あのドラゴンに向き合った気分は? スコアリングの公平性について、今はどう感じていますか?「 ハリー:ええ、ちょっとお願いします。さようなら。」
BACK INTO ENGLISH
Rita: "Congratulations, Harry! Can you hear me for a second? How do you feel facing that dragon? How do you feel about the fairness of scoring now?" Harry: Yes, please. Goodbye."
INTO JAPANESE
リタ:「おめでとう、ハリー!ちょっと聞こえる? あのドラゴンに立ち向かう気分は? 今、スコアリングの公平性についてどのように感じていますか?「 はい、お願いしますさようなら」
BACK INTO ENGLISH
Rita: "Congratulations, Harry! Can you hear me? How do you feel about facing that dragon? How do you feel about the fairness of scoring right now?" Yes, please. Goodbye."
INTO JAPANESE
リタ:「おめでとう、ハリー!聞こえるか? あのドラゴンに立ち向かう気持ちは? 今、スコアリングの公平性についてどのように感じていますか?「 はい、お願いします。さようなら。」
BACK INTO ENGLISH
Rita: "Congratulations, Harry! Can you hear me? How do you feel about facing that dragon? How do you feel about the fairness of scoring right now?" Yes, please. Goodbye."
That's deep, man.